小重山
花院深疑无路通。
碧纱窗影下,玉芙蓉。
当时偏恨五更钟。
分携处,斜月小帘栊。
楚梦冷沈踪。
一双金缕枕,半床空。
画桥临水凤城东。
楼前柳,憔悴几秋风。
碧纱窗影下,玉芙蓉。
当时偏恨五更钟。
分携处,斜月小帘栊。
楚梦冷沈踪。
一双金缕枕,半床空。
画桥临水凤城东。
楼前柳,憔悴几秋风。
《小重山·花院深疑无路通》是北宋贺铸的一首词,抒写情侣离别相思的情怀。
词中于上片虚而若实,写梦中相会,凄迷而幽微;下片实中有虚,写梦回凄凉,笔触虚灵。
全词通过叙写别后经年,相思成梦,梦回凄凉的真实情景,从设想和现实两方面表现出了主人公对爱人的诚挚深情。
整首词化景物为情思,语弥淡而情弥深。
词中于上片虚而若实,写梦中相会,凄迷而幽微;下片实中有虚,写梦回凄凉,笔触虚灵。
全词通过叙写别后经年,相思成梦,梦回凄凉的真实情景,从设想和现实两方面表现出了主人公对爱人的诚挚深情。
整首词化景物为情思,语弥淡而情弥深。
词牌名:又名《小重山令》。
《金奁集》入“双调”。
唐人例用以写“宫怨”,故其调悲。
五十八字,前后片各四平韵。
玉芙蓉:喻美人。
玉是美好,芙蓉是荷花。
五更钟:晓钟。
一夜分为五更,此指第五。
分携:分手,分别。
帘栊:窗户。
帘指窗帘、门裎,栊(话豫)是窗户。
楚梦:宋玉《高唐赋》里有楚怀王与巫山神女在梦中相会的事。
后用来形容好梦不长。
此谓双方分离已久。
踪:脚印,足迹。
此处指梦中之往事。
金缕:金线。
凤城:指京城。
憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
《金奁集》入“双调”。
唐人例用以写“宫怨”,故其调悲。
五十八字,前后片各四平韵。
玉芙蓉:喻美人。
玉是美好,芙蓉是荷花。
五更钟:晓钟。
一夜分为五更,此指第五。
分携:分手,分别。
帘栊:窗户。
帘指窗帘、门裎,栊(话豫)是窗户。
楚梦:宋玉《高唐赋》里有楚怀王与巫山神女在梦中相会的事。
后用来形容好梦不长。
此谓双方分离已久。
踪:脚印,足迹。
此处指梦中之往事。
金缕:金线。
凤城:指京城。
憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
梦中来到曲折幽深的花园里,树枝繁茂好像无路可走了。
绕过回廊,突然看到心上人站在绿纱窗影下,美如一朵玉芙蓉。
两人的情话还未说完;晓钟已经敲响,这着实令人可恨。
怀着痛苦和感伤的心情洒泪分手,那清冷的月光斜照在小窗户上。
可是好梦不长,往事又是那样令人沉重。
一觉醒来,眼前只有两只金缕枕头,身边那半床空荡荡的。
所思念的人远在京城东边的临水小楼上,河上有一座小桥。
楼前的杨柳已经历了几度秋风,心上人也经历了几番失望和憔悴。
绕过回廊,突然看到心上人站在绿纱窗影下,美如一朵玉芙蓉。
两人的情话还未说完;晓钟已经敲响,这着实令人可恨。
怀着痛苦和感伤的心情洒泪分手,那清冷的月光斜照在小窗户上。
可是好梦不长,往事又是那样令人沉重。
一觉醒来,眼前只有两只金缕枕头,身边那半床空荡荡的。
所思念的人远在京城东边的临水小楼上,河上有一座小桥。
楼前的杨柳已经历了几度秋风,心上人也经历了几番失望和憔悴。