念奴嬌 · 瓢泉酒酣,和東坡韻
倘來軒冕,問還是、今古人間何物。
舊日重城愁萬里,風月而今堅壁。
藥籠功名,酒壚身世,可惜蒙頭雪。
浩歌一曲,坐中人物三傑。
休歎黃菊凋零,孤標應也有,梅花爭發。
醉裏重揩西望眼,惟有孤鴻明滅。
萬事從教,浮雲來去,枉了衝冠髮。
故人何在,長庚應伴殘月。
《念奴嬌·瓢泉酒酣,和東坡韻》是南宋詞人辛稼軒的作品,作於紹熙元年或二年(公元1190年或公元1191年),時稼軒賦閑帶湖。
上闋悲多於壯。
辛痛恨含混敷衍,但恰恰碰到上上下下含混敷衍的亡國環境,眞是快男兒的悲劇。
下闋循振起而行,亦悲亦壯,以壯爲主。
瓢泉酒酣,和東坡韻:四卷本乙集作「用東坡 赤壁韻」。
和東坡韻:用蘇東坡《念奴嬌·赤壁懷古》的韻唱和。
和東坡韻而自抒懷抱。
上闋雖視功名如寄,卻深含壯志不酬之憤。
下闋黃菊寒梅之喩,旣自沉落寞,又寄厚望於志士和未來。
以下承上闋浩歌餘緒,婉陳心曲:憂國憤世,但前途渺茫,惟作衝冠之怒而已。
結韻孤星殘月憶故人,情景倍覺凄愴悲凉。
軒冕:代指功名。
軒,高大的車子;冕,官帽。
倘來軒冕:用《莊子·卷十六·〈外篇·繕性篇〉》語意:「古之所謂得志者,非軒冕之謂也,謂其無以益其樂而已矣。
今之所謂得志者,軒冕之謂也。
軒冕在身,非性命也,物之儻來,寄者也。
寄之,其來不可圉,其去不可止。
故不爲軒冕肆志,不爲窮約趨俗,其樂彼與此同,故無憂而已矣。」意謂功名非人立身之根本,倘然一旦來到,也不過是寄身之物。
「倘來軒冕,問還是、今古人間何物。」句:古往今來,功名究竟爲何物?今古,四卷本乙集作「古今」。
堅壁:本意堅守壁壘,不與敵方決戰。
這裏有躲藏之意。
「舊日重城愁萬里,風月而今堅壁。」句:往昔愁如重城萬里,而今風月竟然也避我不見,使我無法解愁釋憂。
藥籠功名:功名在藥籠中。
《新唐書·卷二百·〈儒學傳·元行沖傳〉》:「元澹字行沖,以字顯,後魏 常山王 素蓮之後。
少孤,養於外祖司農卿韋機。
及長,博學,尤通故訓。
及進士第,累遷通事舍人。
狄仁傑器之。
嘗謂仁傑曰:『下之事上,譬富家儲積以自資也,脯(fǔ)製乾肉腊膎(xié)胰以供滋膳,參朮芝桂以防疾疢(chèn)。
門下充旨味者多矣,願以小人備一藥石,可乎?』仁傑笑曰:『君正吾藥籠中物,不可一日無也。
』」辛詞藉用狄語,謂生平志在建功立業。
酒壚身世:《漢書·卷五十七上·司馬相如傳》:「相如與(卓文君)俱之臨邛,盡賣車騎,買酒舍,乃令文君當盧。
相如身自著犢鼻褌,與庸保雜作,滌器於市中。
卓王孫恥之,爲杜門不出。」本意指出身低微,這裏可能主要指自己係北人南來,在朝廷中遭人猜忌。
蒙頭雪:滿頭白髮。
宋·蘇軾《行宿、泗間,見徐州張天驥,次舊韻》:「更欲河邊幾來往,衹今霜雪已蒙頭。」
「藥籠功名,酒壚身世,可惜蒙頭雪。」句:志在建功立業,不想出身微賤,致使白髮無成。
人物三傑:三個傑出的人物。
漢高祖曾稱張良、韓信、蕭何三人爲「人傑」,後世因稱「三傑」。
稼軒又有《念奴嬌》詞,題作「三友同飲,借赤壁韻」。
此處「三傑」即指「三友」,但具體指誰,不詳。
三傑,四卷本乙集作「之傑」。
「浩歌一曲,坐中人物三傑。」句:高歌抒懷,知我者坐中友。
「休嘆黃菊凋零,孤標應也有,梅花爭發。」句:黃菊雖然凋零,但嚴冬之際尙有寒梅爭相開放。
喩愛國後繼有人,疑即指坐中三友。
休歎,四卷本乙集作「堪歎」;孤標,孤傲的風采品格。
西望眼:唐·韓愈《奉和虢州劉給事使君三堂新題二十一詠》:「爲遮西望眼,終是懶回頭。」
明滅:時隱時現。
「醉裏重揩西望眼,惟有孤鴻明滅。」句:醉眼遙望西北,惟見孤鴻遠去。
這兩句表現思鄉念國之情。
從教:任從,聽任。
衝冠髮:即怒髮衝冠,形容極度憤怒。
《史記·卷八十一·〈廉頗藺相如列傳·藺相如傳〉》:「趙王於是遂遣相如奉璧西入秦,秦王坐章臺見相如,相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。
相如視秦王無意償趙城,乃前曰:『璧有瑕,請指示王。
』王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒髮上沖冠。」
「萬事從教,浮雲來去,枉了衝冠髮。」句:萬事如浮雲,不可捉摸,面對動亂時局,徒自憤怒而已。
萬事,四卷本乙集作「世事」。
長庚:即金星,亦名太白星,啓明星。
古人不明白它的運行軌迹,把凌晨出現在東方的金星叫「啓明星」,把傍晚出現在西方的金星叫「長庚星」。
《詩經·小雅·大東》:「東有啓明,西有長庚。」其實兩者是一顆星。
唐·韓愈《東方半明》詩:「東方半明大星沒,獨有太白配殘月。」宋·蘇軾《送張軒民寺丞赴省試》:「人競春蘭笑秋菊,天教明月伴長庚。」
「故人何在,長庚應伴殘月。」句:感嘆故人寥落。
長庚,四卷本乙集作「長歌」。
暂无

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.15s
Copyright ©2026 中華詩詞網 ZHSC.org