六醜 · 楊花
似東風老大,那復有、當時風氣。
有情不收,江山身是寄,浩蕩何世?但憶臨官道,暫來不住,便出門千里。
癡心指望迴風墜,扇底相逢,釵頭微綴。
他家萬條千縷,解遮亭障驛,不隔江水。
瓜洲曾艤,等行人歲歲,日下長秋,城烏夜起。
帳廬好在春睡,共飛歸湖上,草青無地。
愔愔雨,春心如膩。
欲待化、豐樂樓前,帳飲青門都廢。
何人念、流落無幾。
點點摶作、雪綿鬆潤,爲君裛淚。
本詞詠楊花。
楊花有情但世道無情,絲絲裊裊隨風飄零天涯,故楊花深得身世坎坷的詞人共鳴。
上片寫楊花有情而癡心。
「似東風」八句寫暮春時東風彷彿已經衰老,楊花有情卻誰也不收,江山遼闊,身世飄零如寄,飄蕩蕩不知時變世易。
「癡心」六句承上之「有情」,辭意轉進寫楊花雖飄蕩無依,仍眷戀美人之輕扇和釵頭。
下片寫楊花終生不渝的春心,「瓜洲」七句承上片「江山身是寄」,具體描述了楊花或依舟於瓜洲渡口,或飄下於長秋宮殿,或春睡於帳廬,或流離於湖上,展現了楊花孤身羈旅飄零空闊江山的情狀。
「愔愔雨」三句推進一步,寫楊花之「欲待化」,即將要消亡化去之際,雖濕粘不飛,不能赴豐樂樓餞別行人,不能去靑門伴隨高士隱居,卻依然「春心如膩」,依然有著至死不渝的柔膩纏綿,執著堅韌的「春心」,婉曲地傳達出詞人對故國江山和羈旅行人的深情摯意。
最後「何人念」三句感嘆無人憐念楊花一生流落,生命短暫,以「爲君裛淚」嚮楊花深致傷悼,實爲詞人爲自身命運之傷悼。
本詞幷沒有固守詞家所謂不粘不滯的行規,而是直抒其情,隨意任性,洋洋灑灑,如漫天飛舞無可依歸的落絮遊絲,倒也清新別致。
六醜:詞牌名,雙調,一百四十字,仄韻,創自周美成。
老大:衰老。
不收:一作「不定」。
官道:指公家修築的大道。
回風墜:旋風吹墜。
釵頭微綴:釵的首端輕輕點綴。
他:指柳花。
解遮亭障驛(yì):懂得遮護長亭,屛障驛邸。
瓜洲曾艤(yǐ):王介甫有《泊船瓜洲》詩。
艤,即泊船,讓船靠岸。
行人:指折柳送別的離人。
長秋:長秋宮,漢宮殿名,在長安城長樂宮西。
漢高祖劉邦在這居住,後太后在此長居住。
藉此泛指南宋都城臨安故居。
城烏:城頭烏鴉。
愔(yīn):寧靜。
膩:柔膩。
化:遷化。
指消亡。
帳飲:設帳帳飲。
靑門:古長安城門名。
邵平爲秦東陵侯,秦破,寓居靑門外種瓜,其瓜甚佳,以東陵瓜或靑門瓜名聞遐邇。
流落無幾:「無幾」一作「無際」。
摶(tuán):揉捏成圓團。
裛(yì):沾濕。
此處有揩拭的意思。
淚:拭淚。
暮春時彷彿東風已經衰老,哪還有當初風華正茂的意氣。
楊花有情卻誰也不收,江山遼闊,身世飄零如寄。
飄蕩蕩不知時變世易,衹記得臨近通衢大道,短暫流連不得久居,便離家遠行千里。
癡心地盼望叫一陣旋風吹墜大地,相逢在美人的扇底,在美人釵頭輕輕綴繫。
他家垂柳萬條千縷,懂得遮護長亭,屛障驛邸,卻不能隔斷江水奔溢。
曾經在瓜州渡口依舟著岸,年年等待著行人返歸。
斜日從故宮西墜,城頭烏鴉在夜間驚飛。
在帳廬上安然春睡,又一齊飛到湖面上流離,芳草天涯遍靑綠,無地存身去哪裏?靜悄悄地下著綿綿細雨、濕粘不飛的柳絮似一片春心柔膩。
楊花將要消亡化去,無法赴豐樂樓前的餞別宴席,無法去靑門外邵平種瓜的園地。
何人憐念,它流落無依,生命無幾,一點點摶成了如雪似綿的鬆潤圓球,爲君浸透了傷心淚。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.10s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org