訴衷情令
小桃灼灼柳鬖鬖。
春色滿江南。
雨晴風暖煙淡,天氣正醺酣。
山潑黛,水挼藍。
翠相攙。
歌樓酒旆,故故招人,權典青衫。
春色滿江南。
雨晴風暖煙淡,天氣正醺酣。
山潑黛,水挼藍。
翠相攙。
歌樓酒旆,故故招人,權典青衫。
此詞分四層描寫江南春景:寫桃柳爲第一層,寫天氣爲第二層,寫山水爲第三層,末三句爲第四層。
整首詞以沉着有力的語言,情景交融、步步勾勒地展開描寫,以輕快的筆調寫出了江南春天的秀麗風光,清新俊美,富有生活情趣。
整首詞以沉着有力的語言,情景交融、步步勾勒地展開描寫,以輕快的筆調寫出了江南春天的秀麗風光,清新俊美,富有生活情趣。
灼灼:形容花朵顏色鮮明亮麗。
鬖鬖:音sānsān,植物枝葉下垂貌。
醺酣:形容天氣溫暖困人。
黛:青黑色的顏料,古代女子用來畫眉。
挼藍:浸揉藍草作染料,詩詞中用以借指湛藍色。
酒旆:旆字讀作pèi,也可寫作“斾”,酒旆即是酒旗。
故故:常常;屢屢。
鬖鬖:音sānsān,植物枝葉下垂貌。
醺酣:形容天氣溫暖困人。
黛:青黑色的顏料,古代女子用來畫眉。
挼藍:浸揉藍草作染料,詩詞中用以借指湛藍色。
酒旆:旆字讀作pèi,也可寫作“斾”,酒旆即是酒旗。
故故:常常;屢屢。
桃花盛開,垂柳依依,江南的春色很美。
雨過天晴,春風溫暖煙靄淡淡,讓人陶醉。
山巒黛綠,水波湛藍,綠水與青山相互映襯着。
歌樓酒旗飄動,招人前去。
姑且把青衫典當了換酒吧。
雨過天晴,春風溫暖煙靄淡淡,讓人陶醉。
山巒黛綠,水波湛藍,綠水與青山相互映襯着。
歌樓酒旗飄動,招人前去。
姑且把青衫典當了換酒吧。