鷓鴣天 · 石壁虛雲積漸高
石壁虛雲積漸高,溪聲遶屋幾周遭。
自從一雨花零落,卻愛微風草動搖。
呼玉友,薦溪毛,殷勤野老苦相邀。
杖藜忽避行人去,認是翁來卻過橋。
這首詞寫詞人有關村居的生活,具體是寫作者應邀到山村老人家裏去作客的情形。
上闋寫景摹物,著重在兩點,一點是山村老人家所在居舍的環境描寫。
屋後的背景是刀劈斧砍的石壁挺立在那裏,其上暗雲繚繞,煙氣正昇騰而上;而屋舍的周圍,則是訇訇作響的溪水,屈曲纏繞,然後奔嚮遠處,又頗見遒勁的地理位勢。
好一處有風物有情調的獨到之地!當然,這一描寫,還暗示了剛剛雨後的一些特徵,與後面的詞句悄悄關涉著。
另外一點是寫屋前之景,風吹山草的風姿。
風不大,是微風,所以山草搖動,也是輕輕地搖晃,展現了一種風度,一種風情。
雖然眼前經雨,使得山花零亂不堪,讓人感到惋惜;但有風度的山草,則於無形中彌補了不足,所以山間生活大抵是快意的。
詞人這裏用了一箇「愛」字,足見得出他的很深的用情了。
需要説明的是,若從美學角度看,則這四句,壯美與柔情兼而有之,自然的動靜與人的心情相而生之。
還須説明的是,上闋的「愛」字與下闋的「苦」字,是遙相呼應的。
顯然,這裏的寫景,不是爲寫景而寫景,而是大有文章的。
能够讓詞人沉浸其中,可見出此地風光的殊絶;更爲重要的,這一野處,至少暫時是可以消解詞人心中長期積壓存在的種種無奈的惆悵的。
所以詞人一往情深,愈亦顯得漫不經心,端著酒杯而「王顧左右」了。
當然,這山村的野老是不了解的。
他急了,酒不好嗎,菜不入味嗎?但至少,待客的禮數是不能少的,所以他要頻頻相勸。
於是一幕輕戲劇的場景出現了。
下闋是寫山村老人的殷勤接待和招待。
爲了招待好詞人,他顯然是精心準備好了酒菜。
客人自然是很重要的一位,所以可以肯定的是,老人在家等了好長的一段時間,但客人怎麽還不來呢?所以他有些焦急了。
我們是知道的,爲什麽「客人」遲到了。
是的,是這一場山雨,是山雨製造了眼前的現場,於是招待的殷勤便顯得更淳樸、眞摯了。
再看老人,披蓑戴笠,拄著藜杖,顫顫巍巍地迎到路上了。
山路很濕滑,走起來很費氣力,視綫又受到了極大的限制,結果認錯了幾個行人,可能讓他非常懊惱吧。
但非常奇怪的是,詞人不寫老人的「披蓑戴笠」、「顫顫巍巍」的情形,詞中衹有「杖藜忽避行人去」這一筆,爲什麽?「杖藜」有特點嗎?手裏拄著藜杖,自然有山野的特點,但不是重要的。
而是見得他年紀很大了,行動應當是非常遲緩的,這應當是給詞人畱下深刻印象的因素之一。
其實這藜杖給詞人畱下深刻印象的,是與老人「遲緩」的身份特徵相反的行爲——「忽避」。
「忽避」就是快速地避開,與今天的「閃避」是一樣的意思。
錯認人了,一看,不是的,赶緊避開,一方面避免引起別人的誤會,另一方面心中其實更急切了。
——但這一矛盾的行爲,在這山雨中,又顯得有幾份滑稽和幽默的成分。
如此説來,這一句實在是非常微妙的的心理揭示了。
等到老人認定了前面來的确實是詞人的時候,於是他赶快跨過小橋來迎接。
一箇「認」字,又將急切等待的老人的細心分辨的情態,刻畫得非常逼眞。
從閃避到赶緊過橋迎接,把老人的眞摯友誼、熱情歡迎表達得很生動曲折,充滿了風趣。
當然,見了面之後的歡欣與快樂自是不待言,然後是客人引進門之後的酒席上的招待與招呼。
詞中「呼玉友,薦溪毛。
殷勤野老苦相邀」,已經寫出來了。
一般的讀者對於這裏可能輕輕地忽了過去,但若定一定,想想爲什麽是「苦相邀」呢?這一方面見出是老人久久等不見客人的到來,以及路上幾次誤人的焦急之後的心情徹底釋放的表現,但另一方面,不也是因爲不解詞人何以「漫不經心」而極力地想表現一下他的待客的眞誠與熱情嗎?如此一來,小詞又生出了一股波瀾。
豈知詞人,「醉翁之意不在酒,在乎山水之間也」!
這首小詞,雖然短小,卻屢屢見出波瀾,生出幽默和生活的情趣,這應當都得力於詞人的巧妙的用詞構思。
最顯著的一點,是運用了倒裝也叫倒置的手法。
將詞人到山野老人那裏作客的情形,非常簡潔而又鮮明地,由眼前往身後按照時間推移,分置到賞景、勸酒和迎接這三箇不同的場景之中,幷將讀者的視綫牽到很遠很遠的地方。
讀這首詞,可以促人不斷地發問,此山中野老是誰,緣何與詞人有如此深厚眞摯的情誼,與老人一段的故事是另一段的「田父有好懷,壺漿遠見候」的演繹嗎?……於是讀詞的妙處,在這樣的結構裏,顯得非常地自由自在了。
鷓鴣天:詞牌名。
又名《思佳客》、《醉梅花》、《翦朝霞》、《驪歌一疊》等。
雙調,五十五字,平韻。
或説調名取自唐·鄭嵎「春遊鷄鹿塞,家在鷓鴣天」詩句。
然唐、五代詞中無此調。
調始見於宋代宋祁之作。
溪聲遶屋:宋·蘇軾《寄呉德仁兼簡陳季常》詩:「門前罷亞十頃田,淸溪遶屋花連天」。
零落:四卷本丙集作「零亂」。
玉友:宋·張表臣《珊瑚鉤詩話》:「近時以黃柑醒酒,號『洞庭春色』,以糯米藥麯作白醪,號『玉友』,皆奇絶者。」
薦溪毛:《左傳·隱公三年》:「苟有明信,澗谿沼沚之毛,蘋蘩蘊藻之菜,筐筥錡釜之器,潢汙行潦之水,可薦於鬼神,可羞於王公,而況君子結二國之信。」
石壁上浮雲繚繞煙氣逐漸昇高。
溪水的聲音回旋在屋舍周圍。
自從下了一場雨後山花變得凌亂不堪,但我仍然喜愛草在微風中擺動的樣子。
邀請我喝美酒,敬獻野菜。
山野的老人熱情邀請我。
拄著拐杖忽然避開行人遠離,認出我後卻匆忙過橋迎接。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.17s
Copyright ©2026 中華詩詞網 ZHSC.org